Scrisoarea a III a tradusa, in premiera, in limba turca

Scriitorul turc Ali Narçýn va traduce, pentru prima dată în limba turcă, poezia 'Scrisoarea III' a marelui poet român Mihai Eminescu.

Acesta a declarat, pentru AGERPRES, că, în ciuda criticilor pe care Eminescu le aduce în poezie Imperiului Otoman, poporul turc are dreptul de a cunoaşte opera eminesciană.

'Scrisoarea III a criticat mult Imperiul Otoman. Nu cred că va stârni reacţii ostile, pentru că va apărea sub numele meu', a declarat Ali Narçýn, care intenţionează să intituleze volumul 'Eminescu şi Imperiul Otoman'.

Cartea urmează să apară până la sfârşitul acestui an şi va cuprinde toate 'scrisorile' lui Eminescu.

Ali Narçýn este la al doilea volum de poezii ale lui Eminescu traduse în limba turcă, după ce, în 2009, a lansat cartea 'Poetul legendar al versului românesc: Mihai Eminescu', care cuprinde 60 de poezii. De altfel, lucrarea, care a apărut la Editura Ozan din Istanbul, va fi lansată oficial în România pe 13 iunie 2010, în cadrul manifestărilor dedicate comemorării a 121 de ani de la moartea lui Mihai Eminescu.